Stein & No-Gate's Ch'an Poetry

Stanza in Meditation by Gertrude Stein (1932)
and No-Gate Gateway, by Wu-men Hui-kai in 1228, translated by David Hinton

Separate Poems

Stanza XX &

Should however they be satisfied to address me

For which they know they like.

Or not by which they know that they are fortunate

To have been thought to which they do they might

Or in delight that they manage less

For which they call it all.

No. 10 Lucid-Black with Twofold Mountain

Royalty of Aksarben, you are an ordinary Joe

Celebrated chief, clear-headed like an Einstein

 

Wealthy as Midas, if one hasn't the needs

can one dare contest the desires?

*

Stanza in Meditation, Part 4 by Gertrude Stein (1932), and No-Gate Gateway, by Wu-men Hui-kai in 1228, translated by David Hinton

 

No. 10 in the 21st Century. Master Lucid-Black: I am without family. Admirers – not friends – serve, but I beg you to read me honestly. And what do you think?

Twofold Mountain: You are Warren Buffet, a major player on our stage, and have had no reviews?